200 年前的今天,乌克兰作家、历史学家和翻译家 Panteleimon Kulish 诞生。他通过自己的文学作品和历史学小说,参与确立了乌克兰——欧洲面积第二大的国家——国民的文化认同。他还首先将《圣经》翻译成乌克兰语。
Kulish 成长在一个贫穷的哥萨克后裔的家庭,因为出身并不高贵而无法完成在基辅大学的学业。这不能阻止他以作家身份创作文学作品。他从 17 世纪哥萨克人争取乌克兰国家独立的事迹中吸取灵感,与另外一位诗人特拉斯·谢甫琴科战斗在复兴乌克兰民族文化的最前沿。谢甫琴科则被誉为“乌克兰的莎士比亚”,是乌克兰重要的诗人。
Kulish 生活的乌克兰处于沙俄的统治之下,这并没有限制住他从欧洲浪漫主义以及苏格兰小说家司各特那里汲取养分,使自己的文学作品在乌克兰文化遗产中独具魅力。他参加了谢甫琴科组织的一个谋求乌克兰独立的秘密组织,而被沙俄警察拘捕,后被流放到图拉。
他的妻子 Hanna Barvinok 也是一位作家。Kulish 一生都在孜孜不倦地创作、翻译和出版文字内容,他集结成册的关于乌克兰民俗学的材料 Notes on the Southern Rus 直到今天仍然被人们所研究着。
评论
发表评论